Thursday, January 12, 2017

Penipuan MLM

Hari ni aku tertarik untuk menulis berkaitan penipuan MLM. Disini dikongsikan sedikit tips mengelak daripada ditipu oleh MLM yang tidak bertanggungjawab.

1. Sentiasa bersyukur dengan apa yang ada dan janganlah tertarik dengan kata-kata manis agen mlm atau hati hitam para melayu mlm terutamanya. Tak kisahla melayu mlm tu statusnya tuan haji, ustaz, ustazah, dan hatta apa-apa status skalipun. Sentiasa ingatlah akan peringatan Allah sepertimana kisah Qarun di dalam al-Quran.

“Maka keluarlah Qarun kepada kaumnya dalam kemegahannya . Berkatalah orang-orang yang menghendaki kehidupan dunia: “Moga-moga kiranya kita mempunyai seperti apa yang telah diberikan kepada Qarun; sesungguhnya ia benar-benar mempunyai keberuntungan yang
besar”. (Q.S. Al-Qashash, 79).

Berkatalah orang-orang yang dianugerahi ilmu: “Kecelakaan yang besarlah bagimu, pahala Allah adalah lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, dan tidak diperoleh pahala itu, kecuali oleh orang-orang yang sabar”. 
(Q.S. Al-Qashash, 80).

Maka Kami benamkanlah Qarun beserta rumahnya ke dalam bumi. Maka tidak ada baginya suatu golonganpun yang menolongnya terhadap azab Allah. Dan tiadalah ia termasuk orang-orang (yang dapat) membela (dirinya).
(Q.S. Al-Qashash, 81).

Dan jadilah orang-orang yang kemarin mencita-citakan kedudukan Qarun itu, berkata: “Aduhai, benarlah Allah melapangkan rezki bagi siapa yang Dia kehendaki dari hamba-hambanya dan menyempitkannya; kalau Allah tidak melimpahkan kurnia-Nya atas kita benar-benar Dia telah membenamkan kita (pula). Aduhai benarlah, tidak beruntung orang-orang yang mengingkari (nikmat Allah)”.
(Q.S. Al-Qashash, 82).

Negeri akhirat  itu, Kami jadikan untuk orang-orang yang tidak ingin menyombongkan diri dan berbuat kerosakan di (muka) bumi. Dan kesudahan (yang baik) itu adalah bagi orang-orang yang bertakwa. 
* Yang dimaksud kampung akhirat di sini ialah kebahagiaan dan kenikmatan di akhirat. Maksudnya: syurga. 
(Q.S. Al-Qashash, 83)

2. Semak profile syarikat tersebut dalam website SSM (Suruhanjaya Syarikat Malaysia)yang boleh dibeli dengan harga RM10. Ada MLM yang tidak mengaku mereka adalah MLM. Ni macam seolah-olah orang tua miang nak pikat anak dara dalam internet, mana mereka nak mengaku. So kita kena pandai semak dan lihat bisnes profile sebagai panduan modus operandi mereka. 


Monday, January 9, 2017

Kosa Kata English


Here are some useful expressions often used to make your language interesting.

Make sure you learn /memorise these expressions.


1.     Metaphor

  He was the apple of his eye (his darling)

2.     Simile

         As beautiful as a rainbow.

3.    Idiom

       A drop in the ocean

       A very small part of something. The statement is used to put things into a perspective, 
       generally as a proportionate statement.
     
       Their revenue is a drop in the ocean, compared to the debts.

4.     Proverb

A rolling stone gathers no moss (a person who often changes his job or who never settles in one place will not succeed in life)

Sunday, January 8, 2017

Restoren nosthalgia honey daging bakar

Semasa aku pergi kedah tempohari, sempat jgk singgah di restoren daging bakar Nosthalgia Honey. Alhamdulillah. Terima kasihla kat org kedah yg sudi payung kami.

Restoren ni ramai orang tapi nasib baik masa kami smpai dalam kul 2 lebih kurang, ada tempat utk kami makan berjemaah. Restoren ni duk tepi Lebuhraya Changlun, Kuala Perlis.

Kat sini aku pesan menu daging bakar. Skali rasa...emm memang sedap. Menu dia simple je. Daging bakar, sup, air lada dan ulam skit. Tapi kena la ngn selera. Daging dia ni 100 peratus daging tempatan. Lagi satu nasi tambah kat sini free.

Bleh zoom sedikit gmbar yg sempat aku snap utk perkongsian.



Wednesday, January 4, 2017

Cara menggunakan Apostrophe


What is an Apostrophe?

An apostrophe is a punctuation mark that looks like this:  ’ (sort of half of a quote)


The rules for apostrophes vary with the type of word. Learn where to put apostrophes so that your writing is clear and correct. In short, apostrophes are frequently used to indicate possession and in contractions, but generally not to pluralize.


1.Never use an apostrophe to indicate a plural.
If you have more than one apple, then write apples, not apple's.

2.Use apostrophes to indicate possession.

There are two basic methods that make use of an apostrophe in constructing the possessive. Most words use an apostrophe followed by an "s" at the end of the word, although many situations require simply an apostrophe.
o    Place an apostrophe before the "s" when you are indicating a singular possessive.
§  "Jacob's shoes are very cool." The shoes belong to Jacob (singular: one person).
§  "I found the dog's old bone buried in the backyard." The bone belongs to the dog (singular: a single dog).

o    Place an apostrophe after the "s" when you are dealing with a possessive plural case that has an "s" at the end (e.g., book to books, tree to trees). But if the word is plural without an "s" at the end, this rule does not apply; add an apostrophe and an "s" as if the word were singular.
§  "Look at all of the sailors' boats!" The boats belong to the sailors (plural: there is more than one sailor).
§  “The pupils’ books have been marked.” The books belong to the pupils. (Plural: there is more than one pupil.)
§  "The children's dresses were pink and frilly." The dresses belong to the children, but since the word children is already plural without having to add an "s" at the end, this is an exception.
§  “The men’s coats were well designed.” The coats belong to the men, but since the word men is already plural without having to add an “s” at the end, this is an exception.

3.Use apostrophes in contractions.

 Sometimes, especially in informal writing, apostrophes are used to indicate one or more missing letters. For example, the word "don't" is short for "do not"; other examples include "isn't," "wouldn't," and "can't."
(Will provide you with more examples later on. )
Contractions can also be made with the verbs "is," "has," and "have." For example, we can write
 "She's going to school" instead of "She is going to school"; or
 "He's lost the game" instead of "He has lost the game."
A similar usage can be found in the notation of calendar years, as in '07.
In this case, the apostrophe appears in the spot where the missing numbers would have been (before the number, not after as in 07').

4. Be aware of the its/it's trap.

Use an apostrophe with the word "it" only when you want to indicate a contraction for "it is" or "it has." It is a pronoun, and pronouns have their own possessive form that does not use an apostrophe. For example, "That noise? It's just the dog eating its bone." 

Tuesday, December 27, 2016

Perbezaan Ejaan UK dan US

Differences between UK and US spelling.

They break down into ten or eleven types:
·         -ise vs -ize
·         -ll- vs -l-
·         (final -l vs final -ll)
·         -ae- vs -e-
·         -oe- vs -e-
·         -our vs -or
·         -tre vs -ter
·         -gramme vs -gram
·         -logue vs -log
·         -ence vs -ense
·         miscellaneous

Here is a comprehensive collection that may come in useful if you find you need to "Briticise" your American spelling.

In each sub-headings below, the UK spelling is first, then the US spelling.

-ise vs -ize
This includes words like agonise, terrorise,  analyse and paralyse. However, there are plenty of words that Americans spell -ise  for e.g. surprise, advertise, improvise.

-ll- vs -l-
This is a strange category that actually encompasses -ller, -lling, -lled, and related constructions
UK spellings like funnelled, controller, and jewellery fit the category but don't look too odd to Americans because of enrolled, fulfilled, and similar words.

Panel follows this form with paneled in the US and panelled in the UK. However, it's just the opposite for empanel. It becomes empanelled in the US and empaneled in the UK! And, as any frequent flier knows, cancelled and canceled exist pretty much equally in US English.

(Final -l vs final -ll)
Words that end in -ll in the US end in -l in the UK.
So Americans  write appall, instill, and enroll, while Brits write appal, instil, and enrol. Both write awful, harmful, stressful, etc. despite the obvious connection to full.
Before you say, "Aha! Americans double the L on the end when it's a two-syllable word with the accent on the second syllable.
What about  excel, propel, and repel?
 Brits write fulfil, but also refill.
To quote the great English poet Taupin:
It's sad. So sad. It's a sad, sad situation. And it's growing more and more absurd.

-ae- vs -e-
Aeon, haemorrhage, and paedophile look funny to Americans, who are used to seeing eon, hemorrhage, and pedophile.

-oe- vs -e-
Similar to -ae-, -oe- words like foetal and diarrhoea look strange and foreign to Americans. The -oe- nearly always makes the long E sound (manoeuvre is an exception). On the other hand, Americans generally write subpoena, amoeba, and onomatopoeia, even tho valid non-oe- constructions exist (that is, they are valid but not preferred).

-our vs -or
The "cosmetic U," as linguists call it, comes from Old French and wore out its welcome early. Americans have done without it in words like colour and favour for a long time, but a few examples linger on: Americans write glamour.
We might expand this category slightly to include mould, moustache, and similar words.

-tre vs -ter
Some Americans love to affect the Anglo-French -re spellings for centre and theatre, yet wouldn't be caught dead writing kilometre or lustre. This is probably the best-known difference, at least among Americans, yet only about 40 words fall into the category, most of which are derivatives of metre and litre.
We might broaden this category slightly to include calibre, manoeuvre, sabre, sepulchre, sombre, and their derivatives.

-gramme vs -gram
This includes programme and kilogramme. Programme happens to be changing to the American spelling, largely influenced by the term computer program and other -gram words.

-logue vs -log
The Brits still stick to the old spellings of catalogue and monologue.

-ence vs -ense
The -ence root words : defence, licence, offence and their ilk.
 Fewer than 20 -ense words are found in both types of English (sense, dense, immense, etc.).
In UK English, license is the noun while licence is the verb, whereas in US English, license does double duty.

Miscellaneous
A number of other spelling differences don't fall into any of the other categories.
  • aluminium vs aluminum
  • behoves vs behooves
  • bevvy vs bevy
  • cheque vs check
  • cypher vs cipher
  • connexion vs connection (connexion is dying out in the UK)
  • draught vs draft
  • gaol vs jail (gaol is largely converted to the US spelling, even in England)
  • omelette vs omelet (you'll see both in the US)
  • plough vs plow
  • tyre vs tire
  • yoghurt (and even yoghourt) vs yogurt
  • judgement vs judgment (you'll see both in the UK)
  • Americans want to put the E in there, but their spell-checkers tell them not to, Brits often do put an E in there, practise (verb) and practice (noun) vs practice
  • Both US and UK prefer glamour (but US accepts the non-preferred glamor). But both also prefer glamorous to glamourous.
  • Both US and UK insist on Caesar, but US prefers cesarean to caesarean.
  • The use of disc vs disk is hopelessly confused. Both insist on disc jockey and disc brakes. But both also insist on floppy disk and hard disk. In general, UK prefers disc and US prefers disk, but the spelling of the expanded form of CD depends mainly on whether you are talking about music (compact disc) or data (compact disk).
  • US insists on disheveled, initialed, and similar single-L spellings while UK insists on dishevelled, initialled, etc.
  • Full is the only word in US or UK English that ends in -full. Related words are always spelled with a single L: handful, teaspoonful, artful, successful, etc. (And, as noted above, US insists on fulfill while UK insists on fulfil.)
  • Smidgen, smidgeon, and smidgin are all valid variants in US and UK English (with smidgen being preferred in both).
  • "Fraternal twin" words like dreamt vs dreamed, leapt vs leaped, and speciality vs specialty are treated as entirely different words here, since some are sometimes found in both US and UK English.


Special oddities
In the course of studying the differences between US and UK spelling, a few peculiarities of interest do arise. .

Monday, December 26, 2016

Kita Gembira Ada Yang Sedih

Dalam suasana hujung tahun ni, ramai yang sibuk kelam kabut dengan persiapan persekolahan anak-anak. Ada juga yang gembira menghabiskan baki cuti tahunan dengan membawa anak bercuti dalam dan luar negara. Kekadang dalam kemeriahan dan kegembiraan bercuti kita juga sentiasa disajikan dengan khabar berita yang menyedihkan daripada saudara-saudara seagama kita di Syria, Palestin, dan Myanmar. Mungkin semasa kita sedang enak menikmati makanan, ada saudara kita yang kebuluran di sana. Mungkin semasa kita sedang bergurau senda bersama keluarga, ada saudara kita yang sedang meratapi kematian/kecederaan anak-anak mereka yang masih kecil dan adik beradik atau ibu mereka yang rebah angkara bom peperangan.

Diharapkan kita sentiasa tidak lupa dan mendoakan agar saudara-saudara kita sentiasa mendapat pertolongan Allah. Semoga orang-orang islam di negara ini dan negara lain yang masih aman dapat turut membantu apa yang boleh dari segi derma dsb kepada saudara-saudara seagama kita.


Tuesday, December 6, 2016

Mutiara kata hari ini



Life, cruel as it may seem at times,
 has a way of teaching us lessons
 that we can either apply, or not,
and those who choose to apply the lessons, win.


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails